Лексичні особливості перекладу Салтиковим вірша Дж. Г. Байрона "The Spell is Broke"
Electronic Archive of Sumy State University
Переглянути архів ІнформаціяПоле | Співвідношення | |
Title |
Лексичні особливості перекладу Салтиковим вірша Дж. Г. Байрона "The Spell is Broke"
|
|
Creator |
Левченко, К.С.
|
|
Subject |
художній переклад
художественный перевод literary translation |
|
Description |
Художній переклад – це відтворення літературного тексту засобами іншої мови з найбільш повним збереженням його мистецьких якостей.
|
|
Publisher |
Сумський державний університет
|
|
Date |
2013-04-22T06:01:36Z
2013-04-22T06:01:36Z 2013 |
|
Type |
Article
|
|
Identifier |
Левченко, К.С. Лексичні особливості перекладу Салтиковим вірша Дж. Г. Байрона "The Spell is Broke" [Текст] / К.С. Левченко ; наук. кер. В.С. Куліш // Перекладацькі інновації : матеріали ІІІ Всеукраїнської студентської науково-практичної конференції, м. Суми, 15-16 березня 2013 р. / Ред.кол.: С.О. Швачко, І.К. Кобякова, О.В. Ємельянова та ін. — Суми : СумДУ, 2013. — С. 51-52.
http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/30503 |
|
Language |
uk
|
|