Особливості перекладу науково-технічної літератури
Electronic Archive of Sumy State University
Переглянути архів ІнформаціяПоле | Співвідношення | |
Title |
Особливості перекладу науково-технічної літератури
|
|
Creator |
Дороніна, Є.
|
|
Subject |
переклад
перевод translation технічний переклад технический перевод technical translation |
|
Description |
Переклад – цілеспрямований процес відтворення письмового тексту чи усного вислову засобами іншої мови. Оскільки переклад – це передавання змісту, то перекладаються не слова, граматичні конструкції чи інші засоби мови оригіналу, а думки, зміст оригіналу. Згідно з теорією перекладу, неперекладних матеріалів не існує – є складні для перекладу тексти. Труднощі під час перекладання пов’язані, по-перше, з недостатнім знанням мови оригіналу, по-друге, з недостатнім знанням суті предмета, по-третє, з недостатнім знанням мови, якою перекладають, або з відсутністю в цій мові готових відповідників для висловлення того, що вже було висловлено засобами мови оригіналу
|
|
Publisher |
Сумський державний університет
|
|
Date |
2013-06-10T14:03:13Z
2013-06-10T14:03:13Z 2013 |
|
Type |
Article
|
|
Identifier |
Дороніна, Є. Особливості перекладу науково-технічної літератури [Текст] / Є. Дороніна ; наук. кер. В.С. Куліш // Соціально-гуманітарні аспекти розвитку сучасного суспільства : матеріали Всеукраїнської наукової конференції викладачів, аспірантів, співробітників та студентів факультету іноземної філології та соціальних комунікацій, м. Суми, 19-20 квітня 2013 р. / Відп. за вип. В.В. Опанасюк. — Суми : СумДУ, 2013. — Ч.1. — С. 95-96.
http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/30822 |
|
Language |
uk
|
|