Запис Детальніше

Особливості перекладу науково-технічної літератури

Electronic Archive of Sumy State University

Переглянути архів Інформація
 
 
Поле Співвідношення
 
Title Особливості перекладу науково-технічної літератури
 
Creator Дороніна, Є.
 
Subject переклад
перевод
translation
технічний переклад
технический перевод
technical translation
 
Description Переклад – цілеспрямований процес відтворення письмового тексту чи усного вислову засобами іншої мови. Оскільки переклад – це передавання змісту, то перекладаються не слова, граматичні конструкції чи інші засоби мови оригіналу, а думки, зміст оригіналу. Згідно з теорією перекладу, неперекладних матеріалів не існує – є складні для перекладу тексти. Труднощі під час перекладання пов’язані, по-перше, з недостатнім знанням мови оригіналу, по-друге, з недостатнім знанням суті предмета, по-третє, з недостатнім знанням мови, якою перекладають, або з відсутністю в цій мові готових відповідників для висловлення того, що вже було висловлено засобами мови оригіналу
 
Publisher Сумський державний університет
 
Date 2013-06-10T14:03:13Z
2013-06-10T14:03:13Z
2013
 
Type Article
 
Identifier Дороніна, Є. Особливості перекладу науково-технічної літератури [Текст] / Є. Дороніна ; наук. кер. В.С. Куліш // Соціально-гуманітарні аспекти розвитку сучасного суспільства : матеріали Всеукраїнської наукової конференції викладачів, аспірантів, співробітників та студентів факультету іноземної філології та соціальних комунікацій, м. Суми, 19-20 квітня 2013 р. / Відп. за вип. В.В. Опанасюк. — Суми : СумДУ, 2013. — Ч.1. — С. 95-96.
http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/30822
 
Language uk