Институционный репозиторий Киевского университета имени Бориса Гринченко
Переглянути архів ІнформаціяПоле | Співвідношення | |
Title |
—
Дві стратегії в українському художньому перекладі (на матеріалі п’єси Б. Шоу «Пігмаліон») — |
|
Creator |
Акопян, І.С.
|
|
Subject |
Всеукраїнські
|
|
Description |
The article examines the problems of stylistic devices’ selection in Ukrainian literary translation. Special attention is paid to specific usage of translation devices and methods in play “Pygmalion” by B. Shaw and its two literary translations in Ukrainian У статті розглядається питання добору стилістичних засобів у процесі перекладу художнього тексту українською мовою. Увагу приділено особливостям застосування перекладацьких стратегій і тактик на матеріалі п’єси Б. Шоу «Пігмаліон» та двох її перекладів українською мовою О. Мокровольським та М. Павловим В статье рассматривается вопрос о выборе стилистических средств при переводе художественного текста на украинский язык. Внимание уделяется особенностям использования различных переводческих стратегий и тактик на материале пьесы Б. Шоу «Пигмалион» и двух её украинских переводов А. Мокровольским и Н. Павловым |
|
Publisher |
Київський Університет імені Бориса Грінченка
|
|
Date |
2013-04-18
|
|
Type |
Стаття
PeerReviewed |
|
Format |
text
|
|
Identifier |
http://elibrary.kubg.edu.ua/1928/1/Akopyan_GI_konf.pdf
Акопян, І.С. (2013) Дві стратегії в українському художньому перекладі (на матеріалі п’єси Б. Шоу «Пігмаліон») Дослідження молодих учених у контексті розвитку сучасної науки : матер. ІІІ щорічної Всеукр. наук.-практ. конф., 18 квіт. 2013 р.. с. 193-199. |
|
Relation |
http://elibrary.kubg.edu.ua/1928/
|
|