Запис Детальніше

СПЕЦИФІКА У ПЕРЕКЛАДІ АНІМАЦІЙНИХ ФІЛЬМІВ «НІКЧЕМНИЙ Я» ТА «НІКЧЕМНИЙ Я-2». (Specificity in the translation of animated film "Despicable Me" AND "Despicable Me 2".)

Цифровий архів НаУОА

Переглянути архів Інформація
 
 
Поле Співвідношення
 
Relation http://eprints.oa.edu.ua/3184/
 
Title СПЕЦИФІКА У ПЕРЕКЛАДІ АНІМАЦІЙНИХ ФІЛЬМІВ «НІКЧЕМНИЙ Я»
ТА «НІКЧЕМНИЙ Я-2».
(Specificity in the translation of animated film "Despicable Me" AND "Despicable Me 2".)
 
Creator Гарбар, Г. (H. Harbar)
 
Subject General issues of linguistics and literature
 
Description Стаття присвячена аналізу кіноперекладу одиниць із лінгвокультурним забарвленням, визначення якості їх передання та способів і методів, до яких вдавалися перекладачі для досягнення адекватності та точності перекладу, для уникнення лінгвокультурних втрат.
(The article is devoted to the cinema text linguocultural units translation, determination of their rendering quality
as well as ways and methods which translators used in an attempt to gain adequate and accurate translation, for linguocultural losses avoiding.)
 
Publisher Видавництво Національного університету «Острозька академія».
 
Date 2014
 
Type Article
PeerReviewed
 
Format application/pdf
 
Language uk
 
Rights
 
Identifier http://eprints.oa.edu.ua/3184/1/Harbar.pdf
Гарбар, Г. (H. Harbar) (2014) СПЕЦИФІКА У ПЕРЕКЛАДІ АНІМАЦІЙНИХ ФІЛЬМІВ «НІКЧЕМНИЙ Я» ТА «НІКЧЕМНИЙ Я-2». (Specificity in the translation of animated film "Despicable Me" AND "Despicable Me 2".). Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Серія «Філологічна» (Вип.49). pp. 171-174.