Запис Детальніше

Перекладацькі стратегії роману Кормака МакКарті "Темрява зовні"

Институционный репозиторий Киевского университета имени Бориса Гринченко

Переглянути архів Інформація
 
 
Поле Співвідношення
 
Relation http://elibrary.kubg.edu.ua/4501/
 
Title Перекладацькі стратегії роману Кормака МакКарті "Темрява зовні"
 
Creator Гайдаш, Анна Владиславівна
 
Subject Міжнародні
 
Description Творчість популярного американського прозаїка Кормака МакКарті широко відома на сьогоднішній день у країнах пострадянського простору (Україна, Росія, Білорусія) в першу чергу завдяки екранізаціям таких його знаменитих романів, як «Старим тут не місце» (“No country for old men”), «Коні, коні» (“All the pretty horses”) та «Дорога» (“The Road”). Крім вищезгаданих творів, ще два романи талановитого письменника були перекладені російською мовою – «Кровавий меридіан» (“Blood Meridian or the Evening Redness in the West”) та «За межею» (“The Crossing”). Оскільки ще немає жодних перекладів МакКарті українською мовою, метою даної розвідки вбачаємо заохочення фахівців до введення прози видатного американського автора до національного культурного простору.
 
Date 2012
 
Type Стаття
NonPeerReviewed
 
Format text
 
Language uk
 
Identifier http://elibrary.kubg.edu.ua/4501/1/A_Gaidash_VNV_2012_GI.pdf
Гайдаш, Анна Владиславівна (2012) Перекладацькі стратегії роману Кормака МакКарті "Темрява зовні" Вінницький науковий вісник. ISSN 4