Доля Франкових казок в англомовному світі
Vernadsky National Library of Ukraine
Переглянути архів ІнформаціяПоле | Співвідношення | |
Title |
Доля Франкових казок в англомовному світі
|
|
Creator |
Максимів, Г.
|
|
Subject |
З історії вітчизняної та зарубіжної науки
|
|
Description |
The main problems of the English translation of Ivan Franko's fairy-tales are explored in the article. A question is considered from point of three measurings of existence of the translated text: author's intention, intention of text and intention of translator. Reflected are main aspects, which it follows to take into account them to the translator during translation of fairy-tales, namely: recreation of character's chronotopos of the heroes; recreation of local chronotopos (proper names and geographical names); recreation of the ethnolinguistical component: a) pair formations of the lexical level (appendixes), b) realities, c) phraseology units, d) traditional fairy-tales formulae. From point of these aspects all existent English-language translations of I. Franko's fairy-tales are analysed.
|
|
Date |
2011-05-24T18:40:59Z
2011-05-24T18:40:59Z 2008 |
|
Type |
Article
|
|
Identifier |
Доля Франкових казок в англомовному світі / Г. Максимів // Народна творчість та етнографія. — 2008. — №. 5. — С. 72-81. — Бібліогр.: 20 назв. — укр.
0130-6936 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/20252 |
|
Language |
uk
|
|
Relation |
Народна творчість та етнографія
|
|
Publisher |
Iнститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології iм. М.Т. Рильського НАН України
|
|