Запис Детальніше

Олександр Пушкін у творчому сприйнятті Максима Рильського

Vernadsky National Library of Ukraine

Переглянути архів Інформація
 
 
Поле Співвідношення
 
Title Олександр Пушкін у творчому сприйнятті Максима Рильського
 
Creator Руда, Т.П.
 
Subject Слов’янські культури у творчій спадщині Максима Рильського
 
Description Серед україномовних інтерпретацій поезії Олександра Пушкіна кращими вважаються переклади Максима Рильського. Про роботу над ними він розповідає у своїх перекладознавчих працях, що стали вагомим внеском у теорію перекладу. В оригінальній творчості Рильського відчувається вплив пушкінської традиції -на рівні світовідчуття, тональності, в образній системі, у використанні цитат.
Среди украиноязычных интерпретаций поэзии Александра Пушкина лучшими считаются переводы Максима Рыльского. О работе над ними он рассказывает в своих переводоведческих трудах, которые стали заметным вкладом в теорию перевода. В оригинальном творчестве Рыльского чувствуется влияние пушкинской традиции - на уровне мироощущения, в образной системе, в использовании цитат.
The best Ukrainian interpretations of Pushkins poetry are translations of Maksym Rylski. This theme is into the science works of theory and practice of translation too. The influences of Pushkins traditions are into the original poetry of Maksym Rylski.
 
Date 2013-04-29T09:31:59Z
2013-04-29T09:31:59Z
2011
 
Type Article
 
Identifier Олександр Пушкін у творчому сприйнятті Максима Рильського / Т.П. Руда // Слов’янський світ: Зб. наук. пр. — К.: ІМФЕ ім. М.Т. Рильського НАН України, 2011. — Вип. 9. — С. 128-136. — Бібліогр.: 7 назв. — укр.
XXXX-0051
http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/43474
929(Рильський+Пушкін):81’255.4
 
Language uk
 
Relation Слов’янський світ
 
Publisher Iнститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології iм. М.Т. Рильського НАН України