Запис Детальніше

Pragmatic changes in the English-Russian-Ukrainian translation of aviation-related advertising web site slogans and texts

Институционный репозиторий Киевского университета имени Бориса Гринченко

Переглянути архів Інформація
 
 
Поле Співвідношення
 
Relation http://elibrary.kubg.edu.ua/11725/
http://avia.nau.edu.ua/doc/avia-2015/AVIA_2015.pdf
 
Title Pragmatic changes in the English-Russian-Ukrainian translation of aviation-related advertising web site slogans and texts
Прагматичні зміни в англо-російсько-українському перекладі рекламних веб-слоганів та текстів зі сфери авіації
Прагматические изменения в англо-русско-украинском переводу рекламных веб-слоганов и текстов в сфере авиации
 
Creator Шурма, Світлана
Гнезділова, Ярослава
 
Subject Міжнародні
 
Description The translation approach to rendering advertising slogans into Russian and Ukrainian is discussed in the article. The choice of translation strategies is based on three principles, singled out by K. Smith: transference, source- or target-language orientation. In pragmatic terms, the most common and effective in preserving the pragmatic potential of the original is literal translation which result in source-oriented translation.
 
Publisher НАУ
 
Date 2015-04
 
Type Стаття
NonPeerReviewed
 
Format text
 
Language uk
 
Identifier http://elibrary.kubg.edu.ua/11725/1/%D0%A8%D1%83%D1%80%D0%BC%D0%B0%20%D0%93%D0%BD%D0%B5%D0%B7%D0%B4%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%202015.pdf
Шурма, Світлана та Гнезділова, Ярослава (2015) Прагматичні зміни в англо-російсько-українському перекладі рекламних веб-слоганів та текстів зі сфери авіації Матеріали ХІІ Міжнародної науково-технічної конференції "Авіа-2015". 36.74-36.77.