Pragmatic changes in the English-Russian-Ukrainian translation of aviation-related advertising web site slogans and texts
Институционный репозиторий Киевского университета имени Бориса Гринченко
Переглянути архів ІнформаціяПоле | Співвідношення | |
Relation |
http://elibrary.kubg.edu.ua/11725/
http://avia.nau.edu.ua/doc/avia-2015/AVIA_2015.pdf |
|
Title |
Pragmatic changes in the English-Russian-Ukrainian translation of aviation-related advertising web site slogans and texts
Прагматичні зміни в англо-російсько-українському перекладі рекламних веб-слоганів та текстів зі сфери авіації Прагматические изменения в англо-русско-украинском переводу рекламных веб-слоганов и текстов в сфере авиации |
|
Creator |
Шурма, Світлана
Гнезділова, Ярослава |
|
Subject |
Міжнародні
|
|
Description |
The translation approach to rendering advertising slogans into Russian and Ukrainian is discussed in the article. The choice of translation strategies is based on three principles, singled out by K. Smith: transference, source- or target-language orientation. In pragmatic terms, the most common and effective in preserving the pragmatic potential of the original is literal translation which result in source-oriented translation.
|
|
Publisher |
НАУ
|
|
Date |
2015-04
|
|
Type |
Стаття
NonPeerReviewed |
|
Format |
text
|
|
Language |
uk
|
|
Identifier |
http://elibrary.kubg.edu.ua/11725/1/%D0%A8%D1%83%D1%80%D0%BC%D0%B0%20%D0%93%D0%BD%D0%B5%D0%B7%D0%B4%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%202015.pdf
Шурма, Світлана та Гнезділова, Ярослава (2015) Прагматичні зміни в англо-російсько-українському перекладі рекламних веб-слоганів та текстів зі сфери авіації Матеріали ХІІ Міжнародної науково-технічної конференції "Авіа-2015". 36.74-36.77. |
|