Запис Детальніше

Реакція читача на поетичний текст в оригіналі та перекладі: методологічне підґрунтя

Наукові журнали НАУ

Переглянути архів Інформація
 
 
Поле Співвідношення
 
Title Реакція читача на поетичний текст в оригіналі та перекладі: методологічне підґрунтя
Реакция читателя на поэтический текст в оригинале и переводе: методологическая основа
Reader’s response to a poetic text in the original and translation: methodological background
 
Creator ЧЕСНОКОВА, Г.; Національний авіаційний університет
РУМБЕШТ, Г.; Національний авіаційний університет
 
Subject Едгар По; емпіричні методи дослідження; розробка анкети; шкала семантичних диференціацій; кількісний метод; збір даних; художній текст
УДК 81-13:81’42
эмпирические методы исследования; разработка анкеты; шкала семантических дифференциаций; количественный метод; сбор данных; художественный текст
УДК 81-13:81’42
empirical research methods; questionnaire development; semantic differential scale; quantitative method; data collection; poetry
UDC 81-13:81’42
 
Description У центрі цієї публікації знаходиться застосування статистичного підходу до вивчення сприйняття читачем поетичного тексту. Мета статті – деталізувати методику укладання анкети, а також принципи розробки шкали семантичних диференціацій, що спрямовано на висвітлення реакції представників двох різних мовних культур (українців і бразильців) на поезію Е. А. По «Озеро». Розвідка, яка описується у статті, дозволяє вченим виявити відгук читачів на такий текст із колективної точки зору
В центре данной публикации находится применение статистического подхода к изучению восприятия читателем поэтического текста. Цель статьи – описать методику составления анкеты и процедуру разработки шкалы семантических дифференциаций, что ведёт к выявлению реакции представителей двух разных культур (а именно – украинцев и бразильцев) на стихотворение Э. А. По «Озеро». Исследование, предлагаемое в статье, позволяет учёным выявить реакцию читателя на этот поэтический текст сколлективной точки зрения
The article aims to demonstrate application of quantitative approach,namely usage of semantic differential scale questionnaire, to the study ofreaders’ response to a poetical text. This methodology, unlike the hermeneuticapproach, ensures higher objectivity and validity of obtained results.The method has a number of advantages. Firstly, it is a reliable means ofcollecting data reflecting the reaction of participants to a poetical text.Secondly, it can be applied for a research involving a large number ofrespondents. Thirdly, the questionnaire is relatively simple for the participants,who only mark one of the given options.The research aims to study the response of Ukrainian and Brazilianreaders to E. A. Poe’s poem «The Lake». This article focuses on the structureand methodology of the research, which has several stages. The first step in thequestionnaire development is a pilot study when we collect the most recurrentadjectives respondents in both countries use to describe their feelings afterreading the poem. To this purpose, a questionnaire with a single open questionis employed in order to generate the variables to be used in the design of themain survey. Randomly chosen participants in both countries are asked to read«The Lake» either in original or in translation into their native language(Ukrainian, Russian or Portuguese) and list ten adjectives which would betterdescribe their reactions to the verse. After that, the unified list of adjectives inEnglish with regard to their frequency is created. This stage completed, theselection of antonyms takes place. Later the main questionnaire is designed,which includes the chosen contrasting pairs with a five-point semanticdifferential scale. The respondents are asked to read the poem and evaluatetheir emotional feedback by way of checking the adjectives and their intensitywhich corresponds best to their reaction. They also indicate their age, gender,nationality and university. Thus, the offered methodology enables us to check whether a same groupof respondents have different attitudes towards the poem in their mother tongueand in English as a foreign language and whether these attitudes differ whencompared to those of participants from another country
 
Publisher Національний Авіаційний Університет
 
Contributor


 
Date 2015-12-21
 
Type
 
Format application/pdf
 
Identifier http://jrnl.nau.edu.ua/index.php/go/article/view/9585
 
Source Гуманитарное образование в технических высших учебных заведениях; № 32 (2015); 108-121
Гуманітарна освіта у технічних вищих навчальних закладах; № 32 (2015); 108-121
Humanitarian Education in Technical Universities; № 32 (2015); 108-121
 
Language uk