Запис Детальніше

Лингвокогнитивные и лингвокультурные аспекты перевода текстов туристической тематики

Vernadsky National Library of Ukraine

Переглянути архів Інформація
 
 
Поле Співвідношення
 
Title Лингвокогнитивные и лингвокультурные аспекты перевода текстов туристической тематики
 
Creator Головина, А.В.
 
Subject Исследования молодых ученых
 
Description В данной статье представлены особенности текстов туристической тематики с точки
зрения их лингвокогнитивных и лингвокультурных аспектов. Обозначена роль когнитивных процессов в
отражении культурного содержании текста в переводе. Рассмотрена культурологическая концепция
перевода и дано определение таких понятий как лингвокультурология и когнитивная лингвистика.
Исследованы специфические черты текстов туристической тематики, а именно спектр их
прагматически ориентированных единиц оказывающих несомненное влияние на восприятие
информации.
У даній статті представлені особливості текстів туристичної тематики з точки зору їх
лінгвокультурних і лінгвокогнітівних аспектів. Зазначена роль когнітивних процесів у відображенні
культурного змісту тексту у перекладі. Розглянута культурологічна концепція перекладу і дано
визначення таких понять як лінгвокультурологія і когнітивна лінгвістика. Досліджені специфічні межі
текстів туристичної тематики, а саме спектр їх прагматично орієнтованих одиниць, тих, що мають
безперечний вплив на сприйняття інформації.
This research article is devoted to the peculiarities of texts of tourist theme from the point of view of
their lingvocultural and the lingvocognitive aspects. The role of cognitive processes in the reflection of the
cultural content of the text in translation is defined. The cultural concept of the translation is considered and
determination of such concepts as cultural linguistics and cognitive linguistics is given. Peculiar features of
texts of tourist theme are studied, videlicet the range of their pragmatically oriented units which undoubtedly
impact on information perception. In this work was carried out the comparative analysis of parallel texts and
corpuses in the process of which were identified various lingvocultural and lingvocognitive techniques used in
English and Russian texts on tourist theme.
In this work were also identified the basic devices and means of speech manipulation, such as: operation of
motives and needs that are meaningful to the recipient; rational and emotional devices; objectification of the
concepts, significant for this discourse, metaphorical models, the pragmatic attitudes, which are based on the
pragmatic content, various cognitive motives, which have a clear impact on the perception of information.
 
Date 2016-01-22T16:17:23Z
2016-01-22T16:17:23Z
2014
 
Type Article
 
Identifier Лингвокогнитивные и лингвокультурные аспекты перевода текстов туристической тематики/ А.В. Головина // Культура народов Причерноморья. — 2014. — № 271. — С. 117-120. — Бібліогр.: 11 назв. — рос.
1562-0808
http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/92791
811.111’255’42:659.123-057.68
 
Language ru
 
Relation Культура народов Причерноморья
 
Publisher Кримський науковий центр НАН України і МОН України