Запис Детальніше

Julia Kristeva To Read The Bible

Институционный репозиторий Киевского университета имени Бориса Гринченко

Переглянути архів Інформація
 
 
Поле Співвідношення
 
Relation http://elibrary.kubg.edu.ua/14228/
http://synopsis.kubg.edu.ua/index.php/synopsis
2311-259X
 
Title Julia Kristeva To Read The Bible
Юлія Кристева Читати Біблію
Юлия Кристева Читать Библию
 
Creator Луцюк, Микола Володимирович
 
Subject Фахові (входять до переліку фахових, затверджений МОН)
 
Description Julia Kristeva is a prominent French researcher in the branch of literary studies, psychologist, philosopher, writer, apologist of the idea of feminism. The article offers a translation from French of a famous article of the author «Lire la Bible» («To Read The Bible») – an example of the psychoanalytical principle of the analysis of the sacred text. The methodology of the research by Julia Kristeva reaches towards the works of S. Freud and J. Lacan; the publications of the author play an important role in the incipience of the ideas that preach for the phenomenon of marginality and develop the postmodern rhetoric of the cult of the Other. She is the founder of the so-called «revolutionary linguopsychoanalysis», the theory of intertextuality, of the geno- and phonotext. The translation of the given article was made in accordance with the following edition: Julia Kristeva – Esprit No. 69 (9) (Septembre 1982) – pp. 143-152. The notes are given as they first appeared in the original text. The quotations from The Bible are submitted by the Ukrainian translation under the direction of I. Khomenko: The Scripture of The Old and New Testament. – Rome: Verbo Divino, 1988.
Юлія Кристева – відома французька дослідниця в галузі літературознавства, психоаналітик, філософ, письменниця, апологет ідей фемінізму. Пропонується переклад з французької відомої статті авторки «Lire la Bible» («Читати Біблію») – зразок психоаналітичного принципу прочитання сакрального тексту. Методика дослідження Ю. Кристевої сягає праць З. Фройда і Ж. Лакана, публікації вченої відіграють важливу роль в становленні ідей, які проповідують феномен маргінальності, розвивають риторику постмодернізму щодо культу Іншого. Вона є основоположницею так званого «революційного лінгвопсихоаналізу», теорії інтертекстуальності, гено- і фенотексту. Переклад пропонованої статті здійснено за виданням: Julia Kristeva – Esprit No. 69 (9) (Septembre 1982) – pp. 143-152. Примітки залишено такими, як їх подано в оригінальному тексті. Цитування Біблії подається за українським перекладом під орудою. І. Хоменка: Святе Письмо Старого та Нового Завіту. – Рим: Verbo Divino, 1988.
Юлия Кристева – известная французская исследовательница в области литературоведения, психоаналитик, философ, писательница, апологет идей феминизма. Предлагается перевод с французского известной статьи автора «Lire la Bible» («Читать Библию») – пример психоаналитического принципа прочтения сакрального текста. Методика исследования Ю. Кристевой восходит к трудам З. Фрейда и Ж. Лакана, публикации учёной играют важную роль в становлении идей, проповедующих феномен маргинальности, развивают риторику постмодернизма относительно культа Другого. Она является основоположницей так называемого «революционного лингвопсихоанализа», теории интертекстуальности, гено- и фенотекста. Перевод предлагаемой статьи осуществлён по изданию: Julia Kristeva – Esprit No. 69 (9) (Septembre 1982) – pp. 143-152. Примечания оставлены в таком виде, как они подаются в оригинальном тексте. Цитирование Библии подаётся по украинскому переводу под руководством И. Хоменко: Святе Письмо Старого та Нового Завіту. – Рим: Verbo Divino, 1988.
 
Publisher КУБГ
 
Date 2016-03-30
 
Type Стаття
PeerReviewed
 
Format text
 
Language uk
 
Identifier http://elibrary.kubg.edu.ua/14228/1/179
Луцюк, Микола Володимирович (2016) Юлія Кристева Читати Біблію Синопсис: текст, контекст, медіа (1(13)). ISSN 2311-259X