Emily Dickinson’s Poetry in Russian and Ukrainian Translation: Synaesthetic Shift
Институционный репозиторий Киевского университета имени Бориса Гринченко
Переглянути архів ІнформаціяПоле | Співвідношення | |
Relation |
http://elibrary.kubg.edu.ua/4113/
|
|
Title |
Emily Dickinson’s Poetry in Russian and Ukrainian Translation: Synaesthetic Shift
|
|
Creator |
Shurma, Svitlana
Chesnokova, Anna |
|
Subject |
Міжнародні
|
|
Description |
Verbalization of complex senses and feelings may take many forms. Among them, there is a multifaceted verbal and poetic phenomenon of synaesthesia (Day 1996; Tsur 2007; Redka 2009). Our research is in line with Redka's (2009) view of verbal and poetic synaesthesia as a trope which is structurally represented as a word combination, a sentence or even a whole poem, and manifests itself in the text as the author’s perception of objective reality via color, visual, tactile, olfactory, auditory and gustatory sensation.
|
|
Date |
2013-04-26
|
|
Type |
Доповідь на конференції чи семінарі
PeerReviewed |
|
Format |
text
|
|
Language |
en
|
|
Identifier |
http://elibrary.kubg.edu.ua/4113/7/A_Chesnokova_S_Shurma_CAPC_GI.pdf
Shurma, Svitlana та Chesnokova, Anna (2013) Emily Dickinson’s Poetry in Russian and Ukrainian Translation: Synaesthetic Shift In: Cognition and Poetics Conference, 25-27 April 2013, University of Osnabrück. |
|