Peculiarities of Competence for Interpretation and Translation of Foreign Newspaper texts
Институционный репозиторий Киевского университета имени Бориса Гринченко
Переглянути архів ІнформаціяПоле | Співвідношення | |
Relation |
http://elibrary.kubg.edu.ua/15316/
|
|
Title |
Peculiarities of Competence for Interpretation and Translation of Foreign Newspaper texts
Особливості формування компетенції інтерпретації та перекладу іншомовних газетних текстів Особенности формирования компетенции интерпретации и перевода иностранных газетных текстов |
|
Creator |
Громова, Наталія Михайлівна
|
|
Subject |
Фахові (входять до переліку фахових, затверджений МОН)
|
|
Description |
The article deals with interpretation and translation peculiarities of foreign periodical issues texts, English newspaper texts in particular, actually in connection with the European integration course of Ukraine and increasing the role of the communication with English language. Viewpoints of researchers are analyzed and interconnections between the processes of interpretation and translation are established; the notion of “interlingual translation” is given; different types of translation are presented; the role of a translator is defined in the process of reflecting the author’s intention; lexical, semantic and stylistic peculiarities of foreign newspaper texts are established.
Стаття присвячена особливостям формування компетенції інтерпретації та перекладу іншомовних текстів періодичних видань, зокрема англомовних газетних текстів, яка актуалізована в зв’язку з євроінтеграційним курсом України та зростанням ролі комунікації з активним використанням англійської мови. Проаналізовані погляди дослідників на взаємозв’язок інтерпретації та перекладу; розглянуто зміст поняття міжмовного перекладу; проаналізовано види перекладу; визначено роль перекладача у відтворенні замислу автора; встановлено лексико-семантичні та стилістичні особливості іншомовних газетних текстів. Статья посвящена особенностям формирования компетенции интерпретации и перевода иностранных текстов периодических изданий, а именно англоязычных газетных текстов, которая актуализирована в связи с евроинтеграционным курсом Украины и возрастанием роли коммуникации с активным использованием английского языка. Проанализированы взгляды исследователей на взаимосвязь интерпретации и перевода; предложено определение понятия межязыкового перевода; рассмотрены виды перевода; определена роль переводчика в отображении замысла автора; установлены лексико-семантические и стилистические особенности иностранных газетных текстов. |
|
Date |
2015
|
|
Type |
Стаття
NonPeerReviewed |
|
Format |
text
|
|
Language |
ru
|
|
Identifier |
http://elibrary.kubg.edu.ua/15316/1/N_Hromova_UA_18_FPMV.pdf
Громова, Наталія Михайлівна (2015) Особливості формування компетенції інтерпретації та перекладу іншомовних газетних текстів Українознавчий альманах (18). с. 224-227. |
|