Запис Детальніше

Направление перевода на инязах

Electronic Archive of Sumy State University

Переглянути архів Інформація
 
 
Поле Співвідношення
 
Title Направление перевода на инязах
Напрям перекладу на факультетах іноземних мов
Directionality of translation at the faculties of foreign languages
 
Creator Овсянников, В.В.
Сласная, Е.В.
 
Subject мова
язык
language
рідна мова
родной язык
native language
іноземна мова
иностранный язык
foreign language
переклад
перевод
translation
напрям перекладу
направление перевода
directionality of translation
переклад рідною мовою
перевод на родной язык
direct translation
переклад іноземною мовою
перевод на иностранный язык
version
«природність» перекладу
«естественность» перевода
“naturalness” of translation
лінгвістична компетенція
лингвистическая компетенция
linguistic competence
 
Description В статті розглядаються теоретичні аспекти напряму перекладу на факультетах іноземних мов України у зв’язку з існуючою університетською практикою викладання. Більшість вчених країни вважають, що переклад рідною мовою є єдиним «природнім» способом перекладу. Цей факт суперечить головній меті навчання на факультетах іноземних мов – досягнути рівня володіння іноземною мовою як рідною. На жаль, можновладці сприймають переклад рідною мовою як звичайне явище.
В статье рассматриваются теоретические аспекты направления перевода на факультетах иностранных языков Украины в связи с имеющейся на сегодняшний день университетской практикой преподавания. Большинство ученых страны считают, что перевод на родной язык является единственно «естественным» способом перевода. Этот факт противоречит главной цели обучения на инязах - достичь уровня владения иностранным языком как родным. К сожалению, сильные мира сего воспринимают перевод на родной язык как само собой разумеющееся.
The article elaborates on theoretical aspects of directionality in translation in connection with current practices pursued at the University departments of foreign languages in the Ukraine. In contrast to a belief shared by the majority of the academia of this country, translating into a language of habitual use (the only ‘natural’ way of translating) happens to be the most unnatural one in terms of the main objective of foreign languages departments: to bring the student to the level of competence in the foreign language that can be described as ‘near-native’. Unfortunately, translating into a language of habitual use is taken for granted by movers and shakers.
 
Publisher Издательство СумГУ
 
Date 2012-04-17T06:07:43Z
2012-04-17T06:07:43Z
2012
 
Type Article
 
Identifier Овсянников, В.В. Направление перевода на инязах [Текст] / В.В. Овсянников, Е.В. Сласная // Філологічні трактати. — 2012. — Т. 4, № 2. — С. 56-59.
http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/25204
 
Language ru