Запис Детальніше

Герменевтико-коммуникативные аспекты непереводимости в поле переводческой культуры

Electronic Archive of Sumy State University

Переглянути архів Інформація
 
 
Поле Співвідношення
 
Title Герменевтико-коммуникативные аспекты непереводимости в поле переводческой культуры
Герменевтико-комунікативні аспекти неперекладності у полі перекладацької культури
Hermeneutical-communicative aspects of untranslatability in the field of the translator’s culture
 
Creator Бевз, Н.В.
 
Subject перекладацька комунікація
переводческая коммуникация
translator’s communication
герменевтика
hermeneutics
перекладацька культура
переводческая культура
translator’s culture
неперекладність
непереводимость
untranslatability
переклад
перевод
translation
філософські тексти
философские тесты
philosophical texts
якість перекладу
качество перевода
the quality of translation
 
Description У статті розглядаються деякі аспекти неможливості перекладу, зокрема, на основі аналізу «проблемних місць» філософських текстів. Неперекладне у філософських текстах виявляється у лакунах «мовчання», що являє собою спосіб запрошення до діалогу, перекладацької комунікації. У цілому, вирішення проблеми неперекладного постає у перекладацькій культурі як індикатор якості перекладу.
В статье рассматриваются некоторые аспекты невозможности перевода, в частности , на основе анализа «проблемных мест» философских текстов. Непереводимое в философских текстах проявляется в лакунах «молчания», что представляет собой способ приглашения к диалогу, переводческой коммуникации. В целом, решение проблемы непереводимого является индикатором качества перевода в переводческой культуре.
The article deals with some aspects of impossibility of translation, particularly on the basis of the analysis of «problem spaces» of philosophical texts. Untranslatability in philosophical texts is depicted in the lacuna of «silence», which represents the way of invitation to the dialogue, translator’s communication. In the whole, the solution of the problem of untranslatability can be the indicator of the quality of the translation in the translator’s culture.
 
Publisher Издательство СумГУ
 
Date 2012-04-12T12:11:46Z
2012-04-12T12:11:46Z
2012
 
Type Article
 
Identifier Бевз, Н.В. Герменевтико-коммуникативные аспекты непереводимости в поле переводческой культуры [Текст] / Н.В. Бевз // Філологічні трактати. — 2012. — Т. 4, № 2. — С.11-14.
http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/25186
 
Language ru