Запис Детальніше

Особливості відтворення в англомовних перекладах контрастності як провідної риси ідіостилю В. Винниченка

Electronic Archive of Sumy State University

Переглянути архів Інформація
 
 
Поле Співвідношення
 
Title Особливості відтворення в англомовних перекладах контрастності як провідної риси ідіостилю В. Винниченка
Особенности отображения в англоязычных переводах контрастности как главной черты идиостиля В.Винниченко
Peculiarities of reproduction of the contrast as the main feature of v.vynnychenko’s idiostyle in the english translation
 
Creator Плющ, Б.О.
 
Subject переклад
перевод
translation
антитеза
antithesis
оксюморон
oxymoron
іронія
ирония
irony
контраст
interference
ідіостиль
идиостиль
idiostyle
интерференция
interference
 
Description У цій статті, спираючись на комплексний зіставний аналіз, розглянуто особливості відтворення в англомовних перекладах малої прози В.Винниченка такої головної риси ідіостилю письменника, як контрастність.
В данной статье, опираясь на комплексный сопоставительный анализ, рассматриваются особенности воспроизведения в англоязычных переводах малой прозы В.Винниченко такой основной черты идиостиля писателя, как контрастность.
The article deals with the consideration of the English translations of V.Vynnychenko’s small prose. Relying on the complex comparative analysis, the peculiarities of rendering in the English translation of the contrast, the main feature of V.Vynnychenko’s idiostyle, are being analysed.
 
Publisher Видавництво СумДУ
 
Date 2012-04-26T10:43:16Z
2012-04-26T10:43:16Z
2012
 
Type Article
 
Identifier Плющ, Б.О. Особливості відтворення в англомовних перекладах контрастності як провідної риси ідіостилю В. Винниченка [Текст] / Б.О. Плющ // Філологічні трактати. — 2012. — Т. 4, № 2. — С. 65-70.
http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/25226
 
Language uk