Запис Детальніше

Особливості ідіостилю А.-Г. Горбач при відтворенні власних назв німецькою мовою (на матеріалі німецькомовного перекладу повісті В. Шевчука «Місяцева зозулька із ластів’ячого гнізда»)

Dspace iRKNEU

Переглянути архів Інформація
 
 
Поле Співвідношення
 
Title Особливості ідіостилю А.-Г. Горбач при відтворенні власних назв німецькою мовою (на матеріалі німецькомовного перекладу повісті В. Шевчука «Місяцева зозулька із ластів’ячого гнізда»)
 
Creator Шум, Ольга Володимирівна
Shum, Olga
Шум, Ольга Владимировна
 
Subject власна назва
ідіостиль
художній текст
переклад
proper name
idiostyle
literary text
translation
81’255.4’373.7
 
Description Стаття розглядає особливості ідіостилю перекладача при відтворенні українських власних назв німецькою мовою. Дослідження присвячене аналізу особливостей та способів передачі німецькою мовою українських власних назв. Об’єктом дослідження даної статті є повість В. Шевчука “Місяцева зозулька із Ластів’ячого гнізда” та її переклад німецькою мовою.
The article is dedicated to idiostyle of translator and different methods in the translation of Ukrainian proper names into German. The target of the research is the narrative by V. Shevchuk "The Moony cuckoo from the Swallow’s nest" and its translation into German.
 
Publisher Ніжинський державний університет імені М. Гоголя
 
Date 2016-10-27T06:27:22Z
2016-10-27T06:27:22Z
2014
 
Type Article
 
Identifier Шум О. В. Особливості ідіостилю А.-Г. Горбач при відтворенні власних назв німецькою мовою (на матеріалі німецькомовного перекладу повісті В. Шевчука «Місяцева зозулька із ластів’ячого гнізда») / О. В. Шум // Наукові записки [Ніжинського державного університету ім. Миколи Гоголя]. Серія: Філологічні науки : зб. наук. пр. / М-во освіти і науки України, Ніжин. держ. ун-т ім.і М. Гоголя ; редкол.: Г. В. Самойленко (відп. ред.) [та ін.]. – Ніжин : НДУ ім. М. Гоголя, 2014. – Кн. 3. – С. 167–170.
http://ir.kneu.edu.ua/handle/2010/19982
 
Language uk