Запис Детальніше

Особливості ідіостилю А.-Г. Горбач при перекладі українських фразеологізмів німецькою мовою

Dspace iRKNEU

Переглянути архів Інформація
 
 
Поле Співвідношення
 
Title Особливості ідіостилю А.-Г. Горбач при перекладі українських фразеологізмів німецькою мовою
 
Creator Шум, Ольга Володимирівна
Shum, Olga
Шум, Ольга Владимировна
 
Description За мету нашого дослідження ми ставимо розгляд особливостей ідіостилю перекладача, зокрема при відтворенні українських фразеологізмів німецькою мовою. У якості ілюстративного матеріалу ми обрали твори «Любаска» В. Габора та «Дивись назад» Г. Пагутяк, а також їхні переклади німецькою мовою, здійснені А.-Г. Горбач ( „Die Geliebte“ та „Sieh zuruck“ відповідно).
 
Publisher Київський національний лінгвістичний університет
 
Date 2016-10-31T13:27:57Z
2016-10-31T13:27:57Z
2014
 
Type Article
 
Identifier Шум О. В. Особливості ідіостилю А.-Г. Горбач при перекладі українських фразеологізмів німецькою мовою / О. В. Шум // Україна і світ: діалог мов і культур : матеріали міжнар. наук.-практ. конф., 19–21 берез. 2014 р. / М-во освіти і науки України, Київ. нац. лінгв. ун-т ; редкол.: О. В. Матвієнко [та. ін.]. – Київ : Вид. центр КНЛУ, 2014. – С. 469–471.
http://ir.kneu.edu.ua/handle/2010/20018
 
Language uk