Особливості ідіостилю А.-Г. Горбач при перекладі українських фразеологізмів німецькою мовою
Dspace iRKNEU
Переглянути архів ІнформаціяПоле | Співвідношення | |
Title |
Особливості ідіостилю А.-Г. Горбач при перекладі українських фразеологізмів німецькою мовою
|
|
Creator |
Шум, Ольга Володимирівна
Shum, Olga Шум, Ольга Владимировна |
|
Description |
За мету нашого дослідження ми ставимо розгляд особливостей ідіостилю перекладача, зокрема при відтворенні українських фразеологізмів німецькою мовою. У якості ілюстративного матеріалу ми обрали твори «Любаска» В. Габора та «Дивись назад» Г. Пагутяк, а також їхні переклади німецькою мовою, здійснені А.-Г. Горбач ( „Die Geliebte“ та „Sieh zuruck“ відповідно).
|
|
Publisher |
Київський національний лінгвістичний університет
|
|
Date |
2016-10-31T13:27:57Z
2016-10-31T13:27:57Z 2014 |
|
Type |
Article
|
|
Identifier |
Шум О. В. Особливості ідіостилю А.-Г. Горбач при перекладі українських фразеологізмів німецькою мовою / О. В. Шум // Україна і світ: діалог мов і культур : матеріали міжнар. наук.-практ. конф., 19–21 берез. 2014 р. / М-во освіти і науки України, Київ. нац. лінгв. ун-т ; редкол.: О. В. Матвієнко [та. ін.]. – Київ : Вид. центр КНЛУ, 2014. – С. 469–471.
http://ir.kneu.edu.ua/handle/2010/20018 |
|
Language |
uk
|
|