Запис Детальніше

Критерії добору ліпсинк-відповідників в українському дубляжі англомовних анімаційних фільмів (The criteria of lip-synch-equivalent picking out in dubbing of American animation cartoons into Ukrainian)

Цифровий архів НаУОА

Переглянути архів Інформація
 
 
Поле Співвідношення
 
Relation https://eprints.oa.edu.ua/7424/
 
Title Критерії добору ліпсинк-відповідників в українському дубляжі англомовних анімаційних фільмів
(The criteria of lip-synch-equivalent picking out in dubbing of American animation cartoons into Ukrainian)
 
Creator Гудманян, А. Г. (A. Hudmanian)
Полякова, О. В. (O. Poliakova)
 
Subject Загальні питання лінгвістики та літератури
 
Description Стаття присвячена проблемі виокремлення критерій добору ліпсинк-відповідника як одиниці ліпсинк-перекладу у дубляжі на прикладі перекладу англомовних анімаційних фільмів українською. В статті виокремлено критерії добору ліпсинк-відповідників за принципом фонетичного, семантичного та драматичного синхронізму в межах перекладацького етапу, а також критерії за типом кадру, за типом сцени, за типом анімаційного персонажу та за типом серійності анімаційних фільмів під час доперекладацького етапу у дубляжі.
(The article sets out to provide a description of lip-synch-equivalent as a unit of lip-synch-translation in dubbing of American animation cartoons into Ukrainian. The article proposes the criteria of picking out lip-synch-equivalents while performing pre-translation an translation stages in dubbing of animation cartoons. Also the article reveals techniques and methods of lip-synch-equivalents picking out and criteria for the adequate lip-synch-translation. Phonetic, semantic and dramatic synchronisms as main criteria of picking out lip-synchequivalents while performing translation stages are analyzed in the article. The criteria of picking out lip-synch-equivalents according to the type of animation person, type of scene, type of sequence of animation cartoons, type of frame distance while performing pre-translation stages in dubbing of animation cartoons are analyzed in the article.)
 
Publisher Видавництво Національного університету "Острозька академія"
 
Date 2017
 
Type Стаття
PeerReviewed
 
Format application/pdf
 
Language uk
 
Identifier https://eprints.oa.edu.ua/7424/1/26.pdf
Гудманян, А. Г. (A. Hudmanian) та Полякова, О. В. (O. Poliakova) (2017) Критерії добору ліпсинк-відповідників в українському дубляжі англомовних анімаційних фільмів (The criteria of lip-synch-equivalent picking out in dubbing of American animation cartoons into Ukrainian). Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Серія «Філологічна» (Вип.67). с. 93-95. ISSN 2519-2558