Определение гиперструктуры предложения как исходный этап перевода на английский язык простых русских и украинских предложений активного залога
eaDNURT - the electronic archive of the Dnepropetrovsk National University of Railway Transport
Переглянути архів ІнформаціяПоле | Співвідношення | |
Title |
Определение гиперструктуры предложения как исходный этап перевода на английский язык простых русских и украинских предложений активного залога
Визначення гиперструктури речення як вихідний етап перекладу англійською мовою простих російських та українських речень активного стану Determining the Sentence Hyperstructure as the First Stage of the Translation of Simple Active Sentences From Russian and Ukrainian Into English |
|
Creator |
Власова, Татьяна Ивановна
Билан, Наталья Ивановна Власова, Тетяна Іванівна Vlasova, Tatiana I. Білан, Наталія Іванівна Bilan, Natalia I. |
|
Subject |
перевод
семантико-синтаксическая структура агент залог переклад семантико-синтаксична структура стан КФП translation semantic syntactic structure agent voice |
|
Description |
Власова, Т. И. Определение гиперструктуры предложения как исходный этап перевода на английский язык простых русских и украинских предложений активного залога: [препринт] / Т. И. Власова, Н. И. Билан // Cambridge Journal of Education and Science, 2016. — № 1 (15), Vol. II. — P. 684—690.
RU: Предлагается семантико-синтаксический анализ вариантов перевода на английский язык простых русских и украинских синтаксических структур активного залога. UK: Здійснено семантико-синтаксичний аналіз варіантів перекладу англійською мовою простих російських та українських синтаксичних конструкцій активного стану. EN: The semantic syntactic analysis of the ways of translating into English simple Russian and Ukrainian active voice syntactic structures has been carried out. |
|
Date |
2016-07-18T08:32:05Z
2016-07-18T08:32:05Z 2016 |
|
Type |
Article
|
|
Identifier |
http://eadnurt.diit.edu.ua/jspui/handle/123456789/8796
|
|
Publisher |
University of Cambridge
|
|