Перекладацька спадщина Івана Франка: панорамність культурного простору
Vernadsky National Library of Ukraine
Переглянути архів ІнформаціяПоле | Співвідношення | |
Title |
Перекладацька спадщина Івана Франка: панорамність культурного простору
|
|
Creator |
Зимомря, М.
|
|
Subject |
Логос
|
|
Description |
У статті йдеться про перекладацький доробок Івана Франка із проекцією на твори німецькомовних авторів. З’ясовано Франкові визначальні засади як майстра художньої інтерпретації на рівні концепту “мова оригіналу – мова мети”. Висвітлено аспекти рецепції в оцінках І. Франка. The article focuses on Ivan Franko’s translations of the works of German writers. The author singles out the main principles underlying Franko’s artistic interpretation of literary texts on the verge between the source and the target language, and sheds light on reception aspects reflected in the writer’s appraisals. |
|
Date |
2018-12-17T17:01:08Z
2018-12-17T17:01:08Z 2011 |
|
Type |
Article
|
|
Identifier |
Перекладацька спадщина Івана Франка: панорамність культурного простору / М. Зимомря // Слово і Час. — 2011. — № 11. — С. 48-55. — Бібліогр.: 36 назв. — укp.
0236-1477 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/144319 821.161.2.09 Франко |
|
Language |
uk
|
|
Relation |
Слово і Час
|
|
Publisher |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
|
|