Abstract |
The graphic and orthographic analysis of the Kaminka-Strumylova Gospel texts of 1411 shows the consistency of traditional for liturgical writing orthography. The elements of the Euthymius literacy, discovered in the manuscript, represent the signs of the second Southern Slavic influence (the interchange of u – v, w – q; prefix рас-; nonpleophonic reflexes *tort, *tolt, *tert, *telt; change of *dj > жд etc.). The influence of the local dialect or native dialect of the clerk that were reflected in the folk colloquial – partly Polissia (u (я) > е in the unstressed position; transition of *ě > e; change of e > o after sibilants etc.), as well as the South-Western Ukrainian (transition of *ě > и; merging of ыі > и; confusion of the unstressed и (ї) and e etc.) – features of the Gospel was fixed. |