Запис Детальніше

Прагматичний аспект сучасних англомовних текстів галузі інформатики та комп’ютерних технологій

EIRZNTU - Electronic Institutional Repository of Zaporizhzhia National Technical University

Переглянути архів Інформація
 
 
Поле Співвідношення
 
Title Прагматичний аспект сучасних англомовних текстів галузі інформатики та комп’ютерних технологій
Прагматический аспект современных англоязычных текстов отрасли информатики и компьютерных технологий
Pragmatic Aspect of Modern English Texts Related to Informatics and Computer Technologies
 
Creator Лазебна, Наталія Валеріївна
Лазебная, Наталья Валерьевна
Lazebna, Nataliia V.
 
Subject English textspace
imagery
social aspect
pragmatics
translation
англомовний текстопростір
образність
соціальний аспект
прагматика
переклад
англоязычное текстопространство
образность
социальный аспект
прагматика
перевод
 
Description Лазебна Н. В. Прагматичний аспект сучасних англомовних текстів галузі інформатики та комп'ютерних технологій / Е. О. Кущ, Г. М. Костенко, Н. В. Лазебна, А. Б. Підгорна, І. В.Кузнєцова // Прагматична адаптація та її особливості під час перекладу текстів різних жанрів: монографія. ‐ Запоріжжя : ЗНТУ, 2015. – 146 c. – C. 59-92.
UK: У статті виявлено, що англомовний комп'ютерний текстопростір – є категорія соціальної даності і відображає свою суб’єктивну природу через використання образних засобів задля опосередкування соціальності і комунікативності. Сучасний перекладач має зважати на особливості вживання граматичних, лексичних, синтаксичних та стилістичних засобів в англомовних текстах інформаційних та комп’ютерних технологій та вдаватися до адекватної передачі прагматичних настанов автора під час перекладу.
EN: The article deals with English computer textspace and positions it as the given social category, which reflects its subjective nature by means of imagery means to mediate its communicative and communicative intentions. A modern translator should pay attention to the usage of grammar, lexical, and stylistic means in texts devoted to informational and computer technologies and transfer pragmatic intentions of the author adequately while translating.
RU: В статье англоязычное компьютерное текстопространство рассматривается как категория социальной данности, отражающая субъективную природу посредством использования образных средств для выражения социальности и коммуникативности. Современному переводчику необходимо учитывать особенности употребления грамматических, лексических, и стилистических средств в англоязычных текстах информационных и компьютерных технологий и передачу прагматических интенций автора текста.
 
Date 2016-06-13T07:56:28Z
2016-06-13T07:56:28Z
2015
 
Type Methodological guidelines
 
Identifier http://eir.zntu.edu.ua/handle/123456789/895
 
Language uk
 
Publisher Запорізький національний технічний університет