Запис Детальніше

До питання формування фахової компетентності сучасного перекладача

EIRZNTU - Electronic Institutional Repository of Zaporizhzhia National Technical University

Переглянути архів Інформація
 
 
Поле Співвідношення
 
Title До питання формування фахової компетентності сучасного перекладача
К вопросу формирования профессиональной компетентности современного переводчика
To the Formation of Professional Competence of the Modern Translator
 
Creator Лазебна, Наталія Валеріївна
Лазебная, Наталья Валерьевна
Lazebna, Nataliia V.
 
Subject visual and graphic means
emoticon
hashtag
morphologic and syntactic peculiarities
morpheme
візуально-графічні засоби
емотикон
хештег
морфологічні та синтаксичні особливості
морфема
визуально-графические средства
эмотикон
хэштег
морфологические и синтаксические особенности
морфема
 
Description Лазаревна Н. В. До питання формування фахової компетентності сучасного перекладача / Н. В. Лазебна // Наукові записки. – Випуск 144. – Серія : Філологічні науки.– Кіровоград : Видавець Лисенко В. Ф., 2016. – С. 396 – 400.
UK: В статті йде мова про розвиток фахової компетентності сучасного перекладача, наведено її теоретичне обгрунтування, надано практичні поради щодо розвитку базових професійних компетенцій. Спираючись на Європейську магістерську програму з перекладу (ЕМТ), виявлено, що технічна орієнтованість перекладача та різноспрямованість його підготовки є нагальним рішенням проблеми глобального посереднитцва, мультилінгвальної та мультимедійної комунікації.
EN: The article deals with professional competence of the modern translator, its theoretical background and practical implementation. Based on the European, Master’s in Translation (EMT), the research underlines that technological competence of the translator and his diverse professional education is a key solution to the problem of the global mediation, mediation, multilingual and multimedia communication.
RU: В статье рассматривается развитие профессиональной компетентности современного переводчика, представлено теоретическую основу, приведены практические советы относительно развития базовых профессиональных компетенций. Опираясь на Европейскую магистерскую программу по переводу (ЕМТ), определено, что техническая ориентированность переводчика и разнонаправленность его подготовки является ключевым решением проблемы глобального посредничества.
 
Date 2016-06-13T08:10:35Z
2016-06-13T08:10:35Z
2015
 
Type Methodological guidelines
 
Identifier http://eir.zntu.edu.ua/handle/123456789/898
 
Language uk
 
Publisher Кировоградський державний педагогичний університет ім. В. Винніченко