До питання формування фахової компетентності сучасного перекладача
EIRZNTU - Electronic Institutional Repository of Zaporizhzhia National Technical University
Переглянути архів ІнформаціяПоле | Співвідношення | |
Title |
До питання формування фахової компетентності сучасного перекладача
К вопросу формирования профессиональной компетентности современного переводчика To the Formation of Professional Competence of the Modern Translator |
|
Creator |
Лазебна, Наталія Валеріївна
Лазебная, Наталья Валерьевна Lazebna, Nataliia V. |
|
Subject |
visual and graphic means
emoticon hashtag morphologic and syntactic peculiarities morpheme візуально-графічні засоби емотикон хештег морфологічні та синтаксичні особливості морфема визуально-графические средства эмотикон хэштег морфологические и синтаксические особенности морфема |
|
Description |
Лазаревна Н. В. До питання формування фахової компетентності сучасного перекладача / Н. В. Лазебна // Наукові записки. – Випуск 144. – Серія : Філологічні науки.– Кіровоград : Видавець Лисенко В. Ф., 2016. – С. 396 – 400.
UK: В статті йде мова про розвиток фахової компетентності сучасного перекладача, наведено її теоретичне обгрунтування, надано практичні поради щодо розвитку базових професійних компетенцій. Спираючись на Європейську магістерську програму з перекладу (ЕМТ), виявлено, що технічна орієнтованість перекладача та різноспрямованість його підготовки є нагальним рішенням проблеми глобального посереднитцва, мультилінгвальної та мультимедійної комунікації. EN: The article deals with professional competence of the modern translator, its theoretical background and practical implementation. Based on the European, Master’s in Translation (EMT), the research underlines that technological competence of the translator and his diverse professional education is a key solution to the problem of the global mediation, mediation, multilingual and multimedia communication. RU: В статье рассматривается развитие профессиональной компетентности современного переводчика, представлено теоретическую основу, приведены практические советы относительно развития базовых профессиональных компетенций. Опираясь на Европейскую магистерскую программу по переводу (ЕМТ), определено, что техническая ориентированность переводчика и разнонаправленность его подготовки является ключевым решением проблемы глобального посредничества. |
|
Date |
2016-06-13T08:10:35Z
2016-06-13T08:10:35Z 2015 |
|
Type |
Methodological guidelines
|
|
Identifier |
http://eir.zntu.edu.ua/handle/123456789/898
|
|
Language |
uk
|
|
Publisher |
Кировоградський державний педагогичний університет ім. В. Винніченко
|
|