Запис Детальніше

Специфіка відтворення символічного значення в перекладі роману Тоні Моррісон "Пісня Соломона"

ENPUIR - електронний архів наукових публікацій Національного педагогічного університету імені М. П. Драгоманова

Переглянути архів Інформація
 
 
Поле Співвідношення
 
Title Специфіка відтворення символічного значення в перекладі роману Тоні Моррісон "Пісня Соломона"
 
Creator Матвєєва, Світлана Анатоліївна
Дорошенко, Ірина Віталіївна
 
Subject символ
адекватність
еквівалентність
контекстуальна інтерпретація
адекватность
эквивалентность
контекстуальная интерпретация
symbol
adequacy
equivalence
contextual interpretation
811.111’ 255.4:164.02
 
Description У статті розглянуто проблему перекладу тексту роману Тоні
Моррісон «Пісня Соломона» з точки зору наявності в ньому символів та
одиниць із символічним значенням. Запропоновано класифікацію типів
символів за тематичним напрямком: біблійний і(мена героїв),
міфологічний (афроамериканська легенда), філософський (людина і
природа) та соціальний (афроамериканці та білі). Проаналізовано роль
перекладача у процесі трансляції читачу індивідуально-авторського
ідейного наповнення твору.
В статье рассматривается проблема перевода текста романа
Тони Моррисон «Песнь Соломона» с точки зрения наличия в нем
символов и единиц с символическим значением. Предложена
классификация типов символов по тематическому направлению:
библейское и(мена идохн), мифологическое а(фроамериканская
легенда), философское ч(еловек и природа) и социальное
(афроамериканцы и белые). Проанализирована роль переводчика в
процессе трансляции читателю индивидуально-авторского идейного
наполнения произведения.
The article deals with the problem of translation of the novel by Toni
Morrison «Song of Solomon» in the context of presence of symbols and units
with symbolic meaning in it. A classification of types of symbols according to
thematic lines is suggested: biblical (characters’ names), mythological
(African-American legend), philosophy (a man and nature) and social (blacks
and whites). The role of the translator in the process of translation of
individual auther’s ideological content is analyzed.
 
Date 2017-05-04T12:22:38Z
2017-05-04T12:22:38Z
2013
 
Type Article
 
Identifier Дорошенко І. В. Специфіка відтворення символічного значення в перекладі роману Тоні Моррісон "Пісня Соломона" / І. В. Дорошенко, С. А. Матвєєва // Вісник ЛНУ імені Тараса Шевченка : Філологічні науки / М-во освіти і науки України, Луганський національний університет імені Тараса Шевченка. – Луганськ : Альма-матер, 2013. – №9 (268). – Ч. І. – С. 33-38
2227-2844
http://enpuir.npu.edu.ua/handle/123456789/13825
 
Language uk
 
Publisher Альма-матер